Быть в другом месте

Диалог
ИНГЛИС: Вперёд! Я хреново знаю место, куда надо идти, так что, веди!
ИНГЛИС: Что-то у меня сегодня резко хорошее настроение. Вот проснулась и прям да.
Диалог
КРЕСЕЙ: Я рад, что меня в этом, хотя бы, никто из высшекровок не увидит. Хотел бы я сейчас с_Ъ_ебаться подальше.
ИНГЛИС: Это реликвия из моего анимешного прошлого, мне просто надо было избавиться от неё как-то оригинально.
КРЕСЕЙ: Я вижу.
Диалог
ИНГЛИС: Кстати! Не стоит, наверное, так спешить, типа ты посмотри, какие деревья.
ИНГЛИС: Мне, вообще, нравится Альтерния! Даже больше моей родины, наверное. А тебе?
КРЕСЕЙ: Нет, но я тут с личиночества.
КРЕСЕЙ: Для столицы это дыра с какими-то неведомыми храмами и старыми постройками. Живу тут из-за ностальгии и работы.
ИНГЛИС: А по-моему круто, что тут есть места, никем почти не тронутые.
КРЕСЕЙ: Это дерево, они везде есть...
ИНГЛИС: Нет, не везде. И не везде они ТАКИЕ красивые.
КРЕСЕЙ: Ну знаешь, я циник по отношению к этому. Я не эстет.
ИНГЛИС: Да я поняла, что ты настолько преисполнился.
ИНГЛИС: Я раньше вообще хотела цветоводством заниматься, кстати.

Эльхаза и Шельма разосрались, ты встретил школьную учительницу... Ты до сих пор не знаешь, что тебе делать со своей жизнью и часами просто пялишься вдаль. Интересно, что там с Нероно? Может быть, стоит сходить к нему? Да блин, нет, зачем? Гораздо больше смысла имело бы пойти к Эльхазе и посмотреть как она там.

Диалог
МИНОРИ: Альтеро?
МИНОРИ: Альтеро!!! Что ты там делаешь на\/ерху?!
МИНОРИ: Альтеро!
МИНОРИ: Суицид - это не \/ыход!
АЛЬТЕРО: Я н3 собирАюсь никудА прыгАть, я тут живу!!!
Диалог
АЛЬТЕРО: ЗдрАвствуй, Минори. МИНОРИ: Когда мы \/стретились, мне показалось, ты меня не узнал или не \/спомнил.
АЛЬТЕРО: ДА н3т, я вспомнил, но... Н3 ЗнАл, что скАЗАть.
АЛЬТЕРО: ЗАч3м т3б3 косА? И ЗАч3м ты пришлА сюдА?
АЛЬТЕРО: Мн3, нА сАмом д3л3, н3ловко говорить на "ты", но вы мн3 больш3 н3 учительницА, тАк что, нормАльно ли это?
МИНОРИ: Не глядя на то, что я люблю обращение к себе на "\/ы", это нормально.
МИНОРИ: Я жду тут парочку троллей, одного из них, на\/ерное, ты знаешь, \/месте мы пойдём мстить одной моей старой знакомой, которая нам изрядно нагадила \/ жизни.
АЛЬТЕРО: Я.. могу помочь?
МИНОРИ: Нет. Не т\/оя забота и не т\/оя проблема, лучше помогай Эльхазе.
АЛЬТЕРО: Хорошо.
АЛЬТЕРО: ШельмА и ЭльхАЗА поссорились иЗ-ЗА того, что Ш3льмА укрАлА кАко3-то кольцо.
МИНОРИ: Я знаю об этом, можем это \/сё не обсуждать, не интересно и не т\/оя забота.
Диалог
АЛЬТЕРО: Поч3му вс3 - н3 моя ЗАботА?
МИНОРИ: Потому, что ты \/езде лезешь и \/сегда лез.
МИНОРИ: Альтеро... Мне не нра\/ится то, кем ты стал из того милого мальчика, с которым я когда-то любила поболтать \/ кабинете \/ переры\/ах между уроками, отчётами и наказаниями детишек плетью... Ты очень изменился.
МИНОРИ: Не \/ хорошую сторону. Ты загубил с\/ою жизнь на корню, теперь у тебя нет будущего, либо оно будет настолько беспрос\/етным, что ты пожалеешь о с\/оём решении.
АЛЬТЕРО: И ч3м твои словА мн3 помогут?
МИНОРИ: То есть, ты даже не будешь спорить?
АЛЬТЕРО: Я вижу в кАкой я жоп3, я н3 ЗнАю что мн3 д3лАть дАльш3. А ты мн3 говоришь, что у м3ня н3т будущ3го и вс3 плохо. Я и сАм это ЗнАю, понял уж3...
МИНОРИ: Прости меня. Я думала, ты не признаёшь этого. Но я не знаю чем тебе помочь.
АЛЬТЕРО: А с другой стороны, ты с3йчАс в н3 м3ньш3м д3рьме, дА?
МИНОРИ: \/ меньшем. Меня преследует одна ебанутая тролльша, а не государство. И скоро я пойду её мочить. А потом я добьюсь успеха и \/ерну с\/ои богатст\/а.
АЛЬТЕРО: УдАчи т3б3 в этом...
АЛЬТЕРО: Но просто, что 3щ3 я долж3н был д3лАть?
АЛЬТЕРО: Вот ты ЗнА3шь ЭльхАЗу?
МИНОРИ: Да, заба\/ная история там произошла.
АЛЬТЕРО: Вот ты говоришь, что я зАгубил свою жизнь, ты думА3шь, нАв3рно3, что я сов3ршил ошибку?
МИНОРИ: Огромную ошибку.
АЛЬТЕРО: Но по причин3 этой ошибки я спАс жиЗнь ЭльхАЗ3, онА дорогА т3б3? Ты бы хот3лА, чтобы онА былА м3ртвА?
МИНОРИ: Оу... Заба\/но, \/едь я тоже познакомилась с ней, \/вытащи\/ её из неприятной ситуации. И Шельму тоже.
МИНОРИ: Я не знала этого...
МИНОРИ: Эльхаза, конечно, не моя ученица, да и никогда ей не была, но я \/оспринимаю её именно так, ибо после того инцидента да\/ала ей \/сякие наста\/ления.
АЛЬТЕРО: Вот, я просто к тому, что мы обА понимА3м в кАком я полож3нии, но т3ор3тич3ски, готов ли я или ты пром3нять жиЗни н3 абстрАктных тролл3й, А уж3 блиЗких нА нормАльную жиЗнь для м3ня? При том, что "нормАльной" моя жиЗнь тож3 былА бы весьма условно, я н3 хочу в свои д3сять оборотов идти и служить ублюдскому госудАрству и, возможно, сдохнуть на войн3 ЗА плАн3ту Хр3нЗнАетчтоЗАхуяния. Это былА бы Альт3рнАтивА? ХорошАя ли онА?
МИНОРИ: Не знаю...
МИНОРИ: Ты знаешь, что я плохо отношусь ко \/сяким таким "ре\/олюционным" \/ыскокам, но с тобой я хочу, чтобы \/сё было хорошо.
МИНОРИ: Шельма хочет попробо\/ать \/ообще сбежать из Империи, у неё есть корабль и она настроенна решительно. Я этого не одобряю и считаю ужасной идеей, считаю, что мало\/ероятно у неё что-то получится, но если \/друг, то можешь попробо\/ать пойти к ней и попроситься улететь \/месте.
АЛЬТЕРО: Эх, спАсибо ЗА нАводку, кон3чно. Хотя, с одной стороны, б3жАть тож3 кАк-то стр3мно... Но ты не обяЗАнА в3чно р3шать мои пробл3мы и дАвАть нАпутствия.
МИНОРИ: Я это делаю \/ пер\/ый раз за долгое \/ремя, прекрати \/от.
МИНОРИ: И что ты собираешься делать, если не бежать или не скры\/аться здесь и дальше, \/ этих дебрях? Изменить мир? О, умоляю...
Диалог
ИНГЛИС: Приветик.
КРЕСЕЙ: Минори...
Диалог
МИНОРИ: При\/етст\/ую, \/вы та самая подружка Кресея?
ИНГЛИС: Хаха, не. Просто знакомая, наверное.
ИНГЛИС: Я Инглис.
МИНОРИ: М.
МИНОРИ: Кресей, почему ты так одет? Что за странные лица, что корчатся \/ агонии?
КРЕСЕЙ: Ты знаешь, что у меня возникла трудная ситуация, Инглис дала мне такую одежду, я это не выбирал.
ИНГЛИС: Я сделала это по приколу.
Диалог
ИНГЛИС: Ооо... О!
ИНГЛИС: Кто это тут у нас, не помню как там звать тебя, чёто на "А"... Но, в общем, ты один из тех чуваков, которые считают низшекровок слабыми и беспомощными, кем-то, кому нужна защита?
ИНГЛИС: Если это ты, то мне нахуй не нужна твоя помощь и я в силах сама убить любую высшекровку, что ко мне полезет. И я тебя старше, а тебе сколько? Девять? Десять? В общем, я такое видала, что мне эти все игрища до пизды. Ты, конечно, делаешь, наверное, неплохие вещи, хотя мне до пизды, но имей ввиду, что я к этому не отношусь.. Это я так, если вдруг ты не в курсе.
АЛЬТЕРО: ...
КРЕСЕЙ: Это была настолько жизненно необходимая информация?
ИНГЛИС: Для меня да.
АЛЬТЕРО: Эх, половину оборотА нАЗАд, я бы, воЗможно, с тобой кАк-то поспорил, но с3йчАс н3 ЗнАю, в силАх ли я что-то вообщ3 иЗм3нить этим.
АЛЬТЕРО: Это хорошо, что ты мож3шь о с3б3 поЗАботиться, прАвдА.
ИНГЛИС: Окей, это неожиданный поворот диалога, я рассчитывала что ты сейчас будешь доказывать мне, что я слабая, а потом я вызову тебя на поединок. Но ты какой-то внезапно грустнявый. Почему?
АЛЬТЕРО: Долго объяснять... Могу кон3чно, но оно т3б3 нАдо? И ты тАк рАссчитывАлА нА встр3чу со мной?
ИНГЛИС: Ну да, о тебе были слухи и тебя искали. Или ищут, хз, я не за этим в любом случае. Но когда я прочитала о тебе, сразу подумалось, что надо найти тебя и доказать, что низшекровки не слабые. Я, конечно, не занималась поисками и быстро забила, может ещё подумала там часок о нашей гипотетической встрече и мордобое, но потом точно забила. И вдруг ты тут, передо мной.
ИНГЛИС: Как-то это внезапно, понимаешь.
АЛЬТЕРО: Я и н3 подоЗр3вАл, кАкими удивит3льными могут быть мотивы встр3титься со мной. Я т3б3 и прАвдА н3 могу нич3м воЗрАЗить, я в ц3лом соглАс3н с тобой во многом.
ИНГЛИС: Но не во всём?
АЛЬТЕРО: Ну дА, я н3 соглАс3н в том, что н3которым ниЗш3кровкАм н3 нужнА ЗАщитА, в3дь, я, кон3чно, понимАю, что сАмооц3нкА ЗАд3тА, но когдА р3чь ид3т про жиЗни н3винных, то-
ИНГЛИС: Хахахаха.
ИНГЛИС: Знаешь, сходи в Ксенопарк или нуу в принципе посмотри дальше своего мирка, дальше своей родной планетки Альтернии и ты увидишь что творят "бедные и беззащитные" низшекровки, когда сталкиваются с представителями других рас.
ИНГЛИС: Никакой пропаганды за или против, просто сухие факты.
ИНГЛИС: Давно хотела высказаться.
КРЕСЕЙ: Эм... Меххх.
КРЕСЕЙ: Кстати, Альтеро, я ведь тоже был твоим учителем, помнишь?
АЛЬТЕРО: ...
АЛЬТЕРО: ...Помню, просто мн3 н3много стыдно нА вАс смотр3ть и уЗнАвАть.
ИНГЛИС: АХАХАХАХАХАХАХАХАХАХАХАХХА. БЛЯЯЯ...
Диалог
МИНОРИ: Охх, и \/сё таки, насколько мы долго не \/иделись. Я даже соскучилась по т\/оему желанию строить из себя единст\/енного нормального тролля.
МИНОРИ: И ты даже не изменился... Кроме содержимого штано\/, кстати, дашь посмотреть?
КРЕСЕЙ: Нет! Буквально все к этому прицепились, почему??? Я что, для вас какая-то шутка???
МИНОРИ: Ну знаешь, я хоть и простила т\/ою \/ыходку, но осадочек остался, не \/озникай.
Диалог
ИНГЛИС: Кстати, ты нефритокровка?
МИНОРИ: Ну, если по моему цвету глаз и одеянию это не заметно, то да. Я нефритокровка. О, Гоже, \/ау!
ИНГЛИС: Просто у меня раньше никогда не было знакомых нефритокровок, я понятия не имею какие вы на самом деле.
МИНОРИ: Как и ты с Альтеро, но нефритовой крови. \/ся разница, \/роде как, общеиз\/естна.
ИНГЛИС: Ну да, просто я думала... Аааа... Что может вы как-то думаете иначе и что вы такие прям другие... У вас какое-то особое чувство нефритокровок, которое там вы чувствуете по отношению к личинкам...и.. и всё в таком духе...
МИНОРИ: Поздра\/ляю!
МИНОРИ: Тебя наебали, дорогая!
МИНОРИ: Нет такого чу\/ст\/а! Юхуууу.
ИНГЛИС: Вон оно как...

Что ж, ты не нашёл что ей ответить, и слышать такое от низшекровки было действительно чем-то новым для тебя. Как тебе вообще понять где истина и как действовать дальше? Ладно, у тебя есть мысли что сделать сейчас. Иди к Эльхазе.

Диалог
АЛЬТЕРО: ЭльхАЗА?
Диалог
ЭЛЬХАЗА: Пр1вет, Альтеро.
АЛЬТЕРО: Прив3т. Эм... КАк ты посл3 вч3рАшн3го? И... что с твоими рукАми?
ЭЛЬХАЗА: Нехорошо. А с рукам1... Лучше проход1, я объясню.
Диалог
ЭЛЬХАЗА: Смотр1, что мне нап1сал этот урод.
ЭЛЬХАЗА: После этого всё было как в тумане, я так разозл1лась 1 захотела взять 1 выпотрош1ть его. Но он же пр1зрак, это не поде1ствует, поэтому я вырезала на руках... ну те с1мволы.
ЭЛЬХАЗА: Он будет бояться. Возможно.
ЭЛЬХАЗА: 1 я тогда вспомн1ла, как он уб1л моего мо1рала. Он хочет сделать с Шельмо1 тоже самое...
ЭЛЬХАЗА: Но я не уверена что должна делать. Есл1 я 1л1 кто-то ещё туда как-то сунется, то е1 конец. Что делать?
ЭЛЬХАЗА: Я столько нервов 1страт1ла на Шельму, подралась с не1 1 теперь у меня этот шрам, чтобы что? Чтобы теперь ломать голову как мне её спаст1?
ЭЛЬХАЗА: Но Шельма 1 правда не досто1на тако1 ужасно1 смерт1, как бы она меня не бес1ла...
ЭЛЬХАЗА: Перечитываю этот диалог и меня просто от злобы трясёт, я там чуть монитор не разъебала.
АЛЬТЕРО: Блять...
АЛЬТЕРО: Это какАя-то м3рЗость.
ЭЛЬХАЗА: Я могу н1кому не говор1ть 1 "не трепаться", но что будет с Шельмой? Мне не всё равно, но я не хочу 1дт1 её спасать... Не после того говна в мою сторону.
Диалог
АЛЬТЕРО: Но ты хочешь убить Р3йки, тАк?
ЭЛЬХАЗА: Хочу, особенно вчера мне это в голову очень удар1ло.
ЭЛЬХАЗА: Но вот теперь, вечером, я думаю, будет л1 это благоразумно?
ЭЛЬХАЗА: Просто он... Мне кажется, только продолж1т мне гад1ть, а в де1ств1тельност1 я не уверена в сво1х с1лах, чтобы уб1ть его.
ЭЛЬХАЗА: Ну вот я взбес1лась вчера 1 1зкровав1ла себе рук1, а где гарант1я, что это сработает 1 что я не закончу плохо? Где?
Диалог
ЭЛЬХАЗА: Вот как думаешь, Альтеро?
АЛЬТЕРО: Эх... ЗнА3шь, иЗ м3ня, нАв3рно3, тАк с3б3 сов3тчик буд3т.
АЛЬТЕРО: Я с3йчАс тоже с огромном ЗАм3шАт3льсв3 что д3лать со сво3й жиЗнью.
ЭЛЬХАЗА: Почему? Мне казалось, ты наоборот уверенны1 в своих целях и всё такое...
АЛЬТЕРО: Ну... В смысл3, я н3 ЗнАю кудА м3ня ЗАв3д3т жиЗнь. Минори мн3 скАЗАлА, что я уж3 угробил свою жиЗнь и сво3 будущ33, А однА оливокровкА и вовс3 скАЗАлА, что мн3 нАдо выл3ЗАть иЗ сво3го миркА... Мн3 и рАньш3 тАко3 говорили, но это типА тАкАя взрослАя т3тя, которАя говорит, что нЗш3кровки тож3 оч3нь ж3стоки и вовс3 н3 б3дны3 и б3ЗЗАщитны3... Я и рАньш3, кон3чно слышАл тако3, но с3йчАс я кАк-то... ЗАдумАлся.
АЛЬТЕРО: Просто в р3ЗультАт3 я лишился подруги д3тствА и мойрАлА в одном, чуть н3 убил 33, когдА уЗнАл, что онА убивА3т ниЗш3кровок... Н3 то, что бы я жАл3ю.. В3рн33, я скучАю по н3й, но н3 особо жАл3ю. И я вспоминАю сво3го бывш3го м3йтспритА, он и прАвдА был н3 оч3нь кАк личность, но н3 был кАким-то совс3м конч3нным...
АЛЬТЕРО: Я просто по сути остАлся один, и вот только встр3тил Минори, свою бывшую учит3льницу, и онА мн3 говорит, что я в д3рьме. И я и прАвдА в д3рьм3 ж3, я н3 ЗнАю кудА мн3 двигАться дАльш3 и иЗ-ЗА этого иногдА думАю, что мож3т я был д3йствит3льно н3 прАв, и вот тАкой путь м3ня прив3л к подобной жиЗни...
АЛЬТЕРО: Но когдА я думАю про Альт3рнАтиву, м3ня это тож3 совс3м н3 пр3льщА3т... Я просто н3 ЗнАю кАк мн3 быть и кАких вЗглядов прид3рживАться, чтобы это было бол33 объ3ктивно.
АЛЬТЕРО: Я кАк-то вс3гдА в3рил, что смогу иЗм3нить мир и что д3лАю добры3 д3лА, но нич3го н3 пом3нялось и я просто угробил свою жиЗнь...
ЭЛЬХАЗА: То есть, ты вер1л, что все н1зшекровк1 хорош1е, а все высшекровк1 плох1е 1 что ты борешься прот1в зла?
АЛЬТЕРО: Ну прАктич3ски да...
АЛЬТЕРО: Я просто хот3л посов3товАться с тобой, что ты об этом думА3шь, как ниЗш3кровкА?
ЭЛЬХАЗА: Трудно сказать... Ты знаешь, я само1 н1зко1 кров1 1 больш1нство тролле1, а особенно высшекровок, воспр1н1мал1 м1ня как мусор, поэтому я даже пошла в школу только для н1зшекровок, куда бы ни одна уважающая себя высшекровка не пошла.
ЭЛЬХАЗА: Мне трудно дать какой-то объект1вный ответ, для меня практ1ческ1 все "плох1е". В смысле, знаешь, вторая самая ужасная тролльша в мое1 ж1зн1, после Ре1к1, была бургунд1.
Диалог
ЭЛЬХАЗА: Она была мое1 одноклассн1це1, её звал1 Меркла Фалуде, она предала меня 1 сдала в рабство чтобы закрыть как1е-то сво1 долг1 1 долг1 своего ёбыря. Оттуда я выбралась, мне кажется, чудом. Я там познаком1лась с Шельмо1 1 М1нор1, 1 вот последне1 я благодарна. Ладно.
ЭЛЬХАЗА: 1 Меркла пр1 мне, ну, су1ц1днулась. Прям на нашем выпускном. Которы1 я должна была орган1зовать... Ведь всем насрать на нас в это1 дыре было, даже это на учен1цу сп1хнул1.
АЛЬТЕРО: Ого... КАк это проиЗошло?
ЭЛЬХАЗА: Она убежала в туалет, а я пошла за не1. Помню, она стояла у окна, а когда я к не1 подошла, Меркла стала орать на меня, она кр1чала что-то вроде "я н1чего не добьюсь и вечно буду неудачн1це1, прям как 1 ты". 1 потом она достала нож, я, честно, 1спугалась, что она меня се1час пырнёт, но она пырнула себя в ж1вот. 1 я не знаю зачем, но она потом кинулась 1з окна вн1з голово1. Это был второ1 этаж. Мне кажется, она поняла, что так будет долго ум1рать, 1 вообще, это было больно, 1 так1м образом она захотела законч1ть ж1знь побыстрее... Непредусмотр1тельно.
ЭЛЬХАЗА: После этого мне было её даже жалко... но это неправ1льно, ф1г с не1, она была плохо1 для меня.
ЭЛЬХАЗА: Есл1 ты вдруг думаешь, что это ед1нственны1 её проёб 1 она не могла по другому, то нет. Она с самого начала вела себя как тварь, вечно зад1рала меня 1 друг1х. 1 знаешь что, она ненав1дела н1зшекровок 1 постоянно подлизывалась к высшекровкам, у неё была компан1я 1з её ёбыря 1 подружк1.
ЭЛЬХАЗА: А ещё... У неё была бл1зняшка, с которо1 он1 дел1л1 лусуса, с1мвол, фам1л1ю, форму рог... Я друж1ла с не1, но Меркла её терпеть не могла, ведь ты знаешь, это явлен1е редкое, чтобы из одного я1ца вылезало двое... Окружающ1е сч1тал1 1х буквально одно1 л1чностью, что вывод1ло Мерклу и та заставляла бл1зняшку нос1ть вообще друго1 с1мвол 1 1мя, зная, к чему это может пр1вест1 в случае чего. А потом она вообще пропала 1 я сч1таю, что Меркла тут замешана, хотя та стро1ла 1з себя нев1нную всю такую. А Ласунк повес1л1 на доску мёртвых... Ласунк это её 1мя было, настоящее.
ЭЛЬХАЗА: К сожален1ю, я не знаю, могу л1 рассказать ещё некоторые важные моменты... Там есть вещ1, которые я не знаю кому могу доверять. Но ты понял, что она была мразью 1 полностью заслуж1ла свою участь.
ЭЛЬХАЗА: Хотя, будто бы подсознательно, меня всё ещё 1ногда тянет её пожалеть, почему?! Она не заслуж1ла этого.
ЭЛЬХАЗА: А ещё она связана с тем, что меня покинул1 друзья. Ну как она... Там не до конца понятно, но её подружка растрындела на весь класс кое какую та1ну мое1 подруг1 1з-за чего она ушла с одн1м друг1м другом.
АЛЬТЕРО: У т3бя такАя труднАя жиЗнь. Я говорил с3годня с Минори и онА скАЗАлА, что вытАщилА вАс с Шельмой иЗ одной н3приятной ситуАции...
ЭЛЬХАЗА: Да, это та 1стор1я. Но есл1 бы не Шельма, возможно, М1нор1 бы тоже не помогла... Эх.
ЭЛЬХАЗА: А я е1 помочь не могу. Но ведь она мне прич1н1ла столько бол1...
ЭЛЬХАЗА: Да, я хочу уб1ть Ре1ки, 1 это автомат1ческ1 бы спасло 1 Шельму, но...
ЭЛЬХАЗА: Ты меня слышал уже. Я вчера, как только ув1дела сообщен1я от него... У меня задрожал1 рук1 1 я будто бы вообще отключ1лась от разума. Мне не хочется не то, что в1деть его, да думать про него не хочется, я не знаю что случ1тся, есл1 я встречу его в реальности ещё раз. После того случая, когда он.. уб1л Акарну 1.. к1нул в меня его голову 1 1зб1л, я всё время в тревоге 1 на нервах, очень трудно наход1ться в улье, вне улья тоже, когда я одна, то кажется, что он рядом. Так было долгое время, когда пришл1 вы с Шельмо1 мне как-то полегчало немного, я подумала, что я не одна, подумала, будем все вместе 1 сможем подруж1ться, но не вышло того, что я ждала.
Диалог
АЛЬТЕРО: ЗнА3шь что, я спАсу Ш3льму сАм и сАм убью Р3йки.
ЭЛЬХАЗА: Что.
АЛЬТЕРО: И,-во вторых, н3 вс3 вышло н3 тАк, я хочу быть твоим другом и вс3 3щ3 хочу т3б3 помочь, и я сд3лАю это.
АЛЬТЕРО: И Ш3льм3 я тож3 хочу помочь. ПонимАю, онА дАл3ко н3 лучшАя личность, но иЗ рАЗговоров с н3й и иЗ хАрАкт3ристик Минори я понял, что онА вот тАкАя тролльшА, и что у н33 3сть свои стр3мл3ния, я н3 хочу, чтобы Р3йки вЗял и сломАл их.
Диалог
ЭЛЬХАЗА: Да ты по1м1, что я не прот1в, но.. ты точно сможешь?
ЭЛЬХАЗА: 1 ты только что мне говор1л про сво1 сомнен1я, что так1е де1ств1я 1з разряда "спаст1 всех н1зшекровок" пр1вел1 тебя к не лучше1 ж1зн1.
ЭЛЬХАЗА: Как я поняла, ты всё делаешь в ущерб себе, стремясь помочь всем вокруг, даже совершенно малознакомым, когда неясны шансы на успех.
Диалог
ЭЛЬХАЗА: Я правда, хоть 1 зла на Шельму, 1 больше не хочу с не1 контакт1ровать, не желаю е1 тако1 участ1, но не думаешь л1 ты, что есл1 ты туда по1дёшь, то есть шанс, что ты 1 сам пог1бнешь, 1 она?
ЭЛЬХАЗА: 1 ты только сказал, что хочешь быть мне другом, а теперь бросаешься на смерть?
АЛЬТЕРО: Поч3му нА см3рть?.. Я вс3 подумАю и состАвлю плАн...
ЭЛЬХАЗА: У меня есть мысль получше...
АЛЬТЕРО: КАкАя?

Так, момент истины. Говорить ему по знакомство с Джеанной или нет? Поможет ли она или же нет? Узнает ли она про твою особенность? Ох, да и хрен с этим, рано или поздно это узнают!

Диалог
ЭЛЬХАЗА: Я знакома с принцессо1 Джеанно1 1 она может устран1ть Ре1к1.
Диалог
АЛЬТЕРО: Что? Что ты тАко3 говоришь? Ты.. ты с3йчАс с3рь3зно?
ЭЛЬХАЗА: Да. Знаю, это немного неож1данно, но это правда. Я с не1 встрет1лась на ул1це 1 она замет1ла меня 1з-з1 с1мвола, мы разговор1л1сь 1 с тех пор 1ногда общаемся по 1нету, я говор1ла с не1 вчера после про1сшеств1я с Шельмо1, нап1сала, что подралась с не1. Она сказала, что может её уб1ть.
АЛЬТЕРО: Нич3го с3б333....
ЭЛЬХАЗА: Есл1 она готова уб1ть кого-то принёсшего мне страдан1я, то можно попробовать натрав1ть её на Ре1к1, есл1 получ1тся, это будет точно успех.
Диалог
ЭЛЬХАЗА: Вот, в1д1шь, мо1 д1алог1 с не1, есл1 не вер1шь.. Но зачем мне вообще лгать?
ЭЛЬХАЗА: О1, там непроч1танные ещё, надо ответ1ть.
АЛЬТЕРО: Я в3рю т3б3. Но... поч3му ты рАньш3 молчАлА и н3 попросилА 33?
ЭЛЬХАЗА: Ты знаешь, мне трудно далось это решен1е 1 эта мысль в целом.
ЭЛЬХАЗА: Подума1 сам кто она, я боялась её?? Думаю, есть куча тех, кто хочет быть с не1 рядом ради положен1я в обществе 1 проч1х штук, я не знала достаточно л1 я бл1зка к не1, чтобы прос1ть подобного. Я до с1х пор немного мешкаюсь, но раз она сама предлож1ла нечто подобное, то я реш1лась.
ЭЛЬХАЗА: Плюс у меня, нуу, тёмное прошлое, можно так сказать. Есть вещ1, раскрыт1я которых я опасаюсь, рядом с тако1 важно1 персоно1 опасен11 будет гораздо больше.
ЭЛЬХАЗА: Но я для себя реш1ла, что попытаюсь. Поэтому не нужно тебе никуда идти.
АЛЬТЕРО: Хорошо... А мн3 от н33 сл3ду3т прятАться?
ЭЛЬХАЗА: М... Хм, ну не знаю, придёт л1 она вообще сюда. Она ко мне н1когда не пр1ход1ла. Хотя она про тебя, кажется, слышала, но не знаю. Лучше всё так1 не показываться, есл1 вдруг что.
Диалог
коварнаяСенсея [КС] начала троллить худшийЭлемент [ХЭ]

[КС]: Молодец!
[КС]: Тебе так помогл1 мо1 слова 1л1 ещё что-то?
[КС]: Наверное, теперь ты се1час занята чем-то важным, раз там так1е дела... Кстат1, а мы ведь давно не в1дел1сь, ты не хотела бы как-н1будь встрет1ться? Погулять? Разумеется, после тво1х переговоров, есл1 не будешь занята... Я бы была не прот1в.
Диалог
АЛЬТЕРО: Ну кАк?
ЭЛЬХАЗА: Так, завтра она 1дёт на переговоры 1, наверное уже после этого я расскажу е1 всё пр1 л1чно1 встрече... есл1 соглас1тся. А то всё таки просьба серьёзная.

Внезапно, стук в дверь.

Диалог
ЭЛЬХАЗА: А! Кто это может быть!?
АЛЬТЕРО: Н3 ЗнАю. Мож3т быть, это Минори?
ЭЛЬХАЗА: Почему я сразу подумала про Ре1к1, бл1н...
АЛЬТЕРО: А 3сли это кАк рАЗ.. Дж3АннА?
ЭЛЬХАЗА: 1л1 Шельма смогла сбежать?
ЭЛЬХАЗА: Ладно, я открою. Ты спрячься, вдруг реально Джеанна, не хочу, чтоб она в1дела тебя. Но будь на чеку есл1 это Ре1к1
АЛЬТЕРО: ДАвАй.
Диалог
ЭЛЬХАЗА: Кто это?
??????: Эльхаза, открой!!! Эльхаза!
ЭЛЬХАЗА: Хм... Вроде не Джеанна1 не Шельма... 1 не Ре1к1...
ЭЛЬХАЗА: Поверьте, есл1 вы пр1шл1 с как1м-то злом, вам будет плохо.
Диалог
ОП: Эльхаза!
Диалог
ЭЛЬХАЗА: Блять.
ЭЛЬХАЗА: Ээ?
Диалог
ЛАСУНК: Это я.
Диалог
ЭЛЬХАЗА: Ласунк! Ты ж1ва...
Диалог
ЛАСУНК: Яяяяя... н< знаю, ж<лаю ли использовать это имя.
ЛАСУНК: И >то <щ<: что за? Что за поццан?

АЛЬТЕРО: Я Альт3ро, ЗдрАст3-
ЭЛЬХАЗА: Это Альтеро, он мо1 т1па друг?
ЭЛЬХАЗА: Где ты была всё это время? Что про1зошло?
Диалог
ЛАСУНК: Произошло ко<-что ужасно<.
ЭЛЬХАЗА: Да, про1зошло! 1 со мно1 в том ч1сле, но что у тебя? Я думала, тебя Меркла уб1ла 1л1 ещё кто-то, тебя в школе повес1л1 на доску мёртвых...
ЛАСУНК: Ты н< в полной м<р< не права.

Вы с Мерклой были близняшками, тролльшами, что вылупились из одного яйца, а поэтому имели одинаковые рога, фамилию и символ... Правда, тебя природа совсем обделила псионикой, а твою близняшку - нет. Но это не мешало окружающим думать, что вы буквально одна личность, путать вас и ожидать, что вы будете во всём похожи или одинаковы. Спрашивали, не читаете ли вы мысли друг друга? Или ещё: когда кто-то из вас ест, вторая тоже ощущает, что поела или ей нужно есть отдельно? Или почему у вас не одинаковые интересы? Почему вы не ходите всегда вместе?

Ты никогда не была похожа на Мерклу, ни характером и нравами, ни интересами. Хотя, интересы у Мерклы? Ты считала её быдлом без интересов, что за "интересы" побухать и потрахаться на вписках? Да и вообще, она тебе казалась тупой, ты не хотела, чтобы Мерклу ассоциировали с тобой, ты НЕНАВИДЕЛА, когда вас путают.

Но это было взаимным, Меркла считала, что ты асоциальное чмо, которое интересуется всякой нуднятиной. Ты интересовалась всякими камнями, геологией. Ты даже хотела попробовать замутить какой-нибудь бизнес в будущем.

Вы с Мерклой договорились, что ты будешь использовать другой символ, другое имя и фамилию. Ты сама придумала себе все эти вещи, не подозревая, что так, вообще-то, делать нельзя. А вот Меркла оставила официальные данные. Хоть ты и считала Мерклу тупой, но, увы, она была умнее и не стала нарываться на неприятности, отдав тебе "привилегию" придумать всё себе самостоятельно, вместо того, чтобы ходить с символом, который ты не выбирала, как с клеймом. Так она и говорила.

К несчастью, путать вас не перестали, считать, что вы одна личность тоже не перестали. Ваш рост, телосложение и ваши лица с рогами всё равно как были одинаковыми, так и остались такими. Из-за чего вы вновь ругались, и в какой-то момент Меркла совсем вышла из себя.

Диалог
ЛАСУНК: Сначала я подумала, что М<ркла захот<ла избить м<ня со своими друзьями и выгнать из улья нахуй. ЛАСУНК: Потом я поняла, что она д<йствит<льно хот<ла м<ня убить.
Диалог
ЛАСУНК: Как я >то поняла? Они р<шили закопать м<ня заживо.
Диалог
ЛАСУНК: Но я смогла оттуда выбраться... М<ркла добилась сво<го и я свалила подальш< и больш< н< портила <й жизнь. Н<бось она рада и т<п<рь-то зажила нормально, Ласунк <й т<п<рь жить н< м<ша<т.
ЛАСУНК: Но буд<т забавно, <сли я с<йчас заявлюсь к н<й на порог, н< так ли?
ЭЛЬХАЗА: Эм.. Ласунк.

Пока они обсуждают события, в которых ты не участвовал и про которые ничего знать не знаешь, ты понимаешь, что это та тролльша с картины в улье Доппии... Наверное, спросить сейчас будет не очень тактично, поэтому ты подождёшь нужного момента.

Диалог
ЭЛЬХАЗА: Меркла поконч1ла с собо1.
ЛАСУНК: Что? Правда?
ЭЛЬХАЗА: Да... На выпускном. Пырнула себя нож1ком 1 ск1нулась с окна.
ЛАСУНК: Блять.
ЛАСУНК: Я рада, вообщ<, скор<<. Но жаль, что я н< смогу насладиться <<: р<акци<й на мо<: возвращ<ни<...
ЛАСУНК: Я н< думала, что вс<: так буд<т...

ЭЛЬХАЗА: Но главное, что ты ж1ва, не так л1?
ЛАСУНК: Нав<рно<, нам стоит рассказать <щ< много о ч<:м, но произош<:л пизд<ц, как я и говорила.
ЭЛЬХАЗА: Выкладыва1.

Прежде, чем перейти к сути, ей понадобилось рассказать тебе вообще всё, что происходило за эти обороты: и про встречу с Ройзеном, и про то, что она была вместе с Нанакой и Анжели и как они скрывались от всего мира, и про те драки, что происходили там.

Ты, естественно, в шоке, но, хотя бы это значит, что с Нанакой и Анжели всё в порядке. Да ведь? Слушай дальше.

Диалог
ЛАСУНК: Странная фигня началась, когда >тот Анж<ли р<шил пойти к какому-то там другу и н< в<рнулся. Нанака поп<:рлась вм<ст< с ним, <сли что. До сих пор точно н< знаю что с ними, но что-то н<хорош<< так точно.
ЛАСУНК: Я пошла искать их, оставив Ройз<на смотр<ть за нашим уль<м, <сли вдруг т< в<рнутся.
ЛАСУНК: ИЧСХ, я н< могу их найти! Я там н< знаю, сутки прошлялась или больш<.
ЛАСУНК: Поняла, что это б<ссмысл<нно, потопала обратно.

Но, к сожалению, вернуться обратно у тебя не получилось.

Диалог
ЙИСИРО: Ооо, ещё раз спасибо, Анжели!

Труньк-труньк-труньк... Ойййй! А тут что, сидишь да? Играешь? Как видно. О, хоть бы твои дорузья нашлись и с ними не случилось ничего нехорошего. Хотя, считает ли Нанака тебя своим другом? Вряд ли. Ты думаешь, что она до сих пор припоминает за тобой ту ночь, когда ты разнёс её поселение и убил много троллей. С тех пор она тебя вообще будто бы игнорирует, а ты ешь себя от стыда.

Когда они вернутся, а они вернутся, тебе следует поговорить с Нанакой наконец... Вряд ли можно рассчитывать на прощение, как ты думаешь, но ведь сейчас ваши отношения всё равно хуже, чем если бы ты поговорил. Было бы хоть что-то ясно, а так она просто игнорирует и не поднимает эту тему? А может быть, она тебя боится?..

Диалог
ЙИСИРО: Ну что? Мне тут нашептали на ушко, что здесь водятся лаймокровки.
Диалог
РОЙЗЕН: К-К-КТО ТЫ ТАКАЯ?!

Так вот она какая, его псионика. Ну что ж, тогда его псионика против твоей, но искусственной, интересно понять на практике насколько он силён. Да и Гогине будет что рассказать.

Да кто это!? Белая... Похоже на тролльшу из странных рассказов ОП, неужели ты и правда кому-то нужен?! И, что хуже всего....как она тебя нашла?

Диалог
ЙИСИРО: Что ты можешь!?

На твоих глазах совсем скоро произойдёт что-то непоправимое, и что ты можешь сделать?!

Да он же тебя чуть не зажарил, что это вообще такое? Что же, его псионика действительно такая сильная, что твоё оружие в данный момент вряд ли может с ним тягаться... И что теперь делать, подавать сигнал, что сама ты всё-таки не справишься? Ага, щас. Щас. Гогиня будет тобой гордиться, обязательно. Это, конечно, безусловно, но если ты поймаешь его сама... это же будет бонусом, таак? Так. Этот лаймокровка, очевидно, выдохся после столь мощного удара.

Ты не настолько уж и выдохся, просто у тебя заболела голова. Не удивительно, ты ведь так давно не использовал псионику, и тем более не на такие удары... Но тебе нельзя тут долго сидеть, там ведь эта белобрысая пришла за тобой. Возьми себя в руки, у тебя ведь сильнее псионика!

Диалог
ЙИСИРО: Даааа, псионика у тебя что надо. Сильная.
ЙИСИРО: Но, на моё счастье, ты её используешь бездарно.
Диалог
РОЙЗЕН: Одн-н-нажды вы ответите за в-всё, что сотвори^и...
Диалог
ЙИСИРО: Кто это - "вы"? Одна я тут, мальчик.
Диалог
ЙИСИРО: Готова поспорить, что ты и сам нихуя не объяснишь что же такого натворили таинственные "мы", ты неуч без образования и знаний хоть чего-то о мире и о положении вещей. И ты верил всему, что тебе наплели деревенские бичи и дебилы.
Диалог
РОЙЗЕН: Что это?! Ты назва^а Нанаку и Анжели "деревенские деби^ы"!?
Диалог
ЙИСИРО: Да, тупой мутант.
РОЙЗЕН: Что ты с ни^^и сде^а^а! Отвечай! Заче^^ на ^^не эта вещь!? Ты раздавишь ^^не го^ову!
РОЙЗЕН: Я тебя сейчас УБЬЮ!
ЙИСИРО: Не убьёшь, никакой тебе псионики. Плохой мутант.
Диалог
ЙИСИРО: А где девка в красном?
РОЙЗЕН: Я не знаю.
РОЙЗЕН: Н-но ес^и бы и зна^ - не сказа^ бы!
Диалог
ЛАСУНК: На моих глазах она забрала Ройз<на, моего друга... и, нав<рняка, т<п<рь ищ<т м<ня. Посл< >того всего я думала куда мн< пойти и что д<лать, долго скрывалась в подз<м<льях... И вот я зд<сь.
ЭЛЬХАЗА: Гоже.
ЭЛЬХАЗА: 1 тво1 дальне1ши1 план де1ств11?
ЛАСУНК: Для начала спастись от Йисиро. Но дума<тся, мн< н< изб<жать пр<сл<дования. И мн< инт<р<сно, в<рны ли мои т<ории, что на самом д<л< лаймокровны< тролли живы и их псионику используют в кач<ств< эн<ргии.
ЭЛЬХАЗА: Ну, судя по твоему рассказу, 11с1ро не 1мела точных представлен11 о его с1ле. Да 1 вообще, звуч1т немного бредово.
ЛАСУНК: Да, ты права...
ЛАСУНК: Зна<шь, посл< этого случая я поняла, что н< хочу просто сид<ть в л<су. От этого нич<го н< м<ня<тся. И когда они пришли, мн< было н<ч<м противостоять... И я просто смотр<ла как она изд<валась над моим другом, а потом забрала <го.

Ещё одна твоя подружка оказалась связана с криминальными вещами, ты словно притягиваешь к себе неприятности. Ты испытываешь лёгкое чувство вины за эти мысли, ведь твоя подруга только что оказалась жива, хотя ты думала что это не так, но ты надеешься, что тебе не придётся никак содействовать ей и помогать. Это бы, возможно, усложнило налаживание близких контактов с Джеанной. Ещё беспокоиться о том, что у тебя связи с Ласунк, которая может попасться властям. И тогда тебе пиздец, и Джеанна на такое скорее всего плохо отреагирует.

Диалог
ЭЛЬХАЗА: Так, Ласунк. Я думаю, что знаю как сделать так, чтоб 11с1ро тебя не схват1ла.
Диалог
ЛАСУНК: Что?!
ЛАСУНК: Ты что, хоч<шь, чтобы я выдавала с<бя за М<рклу?!

ЭЛЬХАЗА: А что? Хорош11 метод у1т1 от преследован1я.
ЭЛЬХАЗА: Вы с Меркло1 бл1зняшк1, вы на одно л1цо. Да, Меркла соверш1ла су1ц1д, она ск1нулась с окна второго этажа. Но что, если попытка су1ц1да оказалась неудачно1 1 на самом деле ты выж1ла? Правда, в результате ты л1ш1лась пс1оник1 1 сломала рог, возможно. Хотя, про рог можно 1 что-то другое.
ЭЛЬХАЗА: 1д1 в сво1 стары1 уле1, наверняка там ты на1дёшь документы Мерклы 1 друг1е её вещ1.
Диалог
ЛАСУНК: Но я буквально только что рассказала, что всю жизнь страдала от того, что м<ня путали с н<й, и что всю жизнь я жила не под своими им<нами, и т<п<рь опять?! Т<п<рь мн< вообщ< притвориться той, кто м<ня хот<ла убить?!
Диалог
ЭЛЬХАЗА: Не надо повышать на меня голос. Я тебе это не предлагаю в ульт1мат1вном порядке 1 не навязываю. Я предлож1ла вар1ант, како1 мне пр1шёл в голову, ты можешь отказаться 1 пр1думать что-то своё.
ЭЛЬХАЗА: А есл1 не пр1думаешь, то зада1 себе од1н просто1 вопрос. Что для тебя важнее: ж1знь 1л1 1дентичность?
Диалог
АЛЬТЕРО: ... КАк думА3шь, онА т3бя послушА3т?
ЭЛЬХАЗА: Не уверена. Но надеюсь. У меня нет на это времен1, у меня сегодня важное дело.
ЭЛЬХАЗА: 1д1 завар1 себе ча1.

> ======>